&ldo;你不会知道的,&rdo;他说,&ldo;因为没人知道,不过很久很久以前,我曾经写过一个不高明又不怎么幸运的剧本。&rdo;
&ldo;《云间骚动》。&rdo;
&ldo;老天,你怎么会知道。典故出自叶芝的诗,《决心就义的爱尔兰飞行员》。老天爷,那首诗真可怕。&rdo;
&ldo;我相信你的剧本会比诗好。&rdo;
&ldo;不,更臭,你不必信我的话。反正各路评论都难得意见一致的公认很糟。不过没人反对戏名,虽然整出戏跟飞行无关。但是有很多骚动。云很少,骚动很多。不过戏是讲爱尔兰人的,是我个人自传式的爱尔兰裔美国人经验,而一本书或一出戏要讲爱尔兰人,再没有比引用叶芝的诗当题目更贴切的了。那位老兄写得可真不少。&rdo;
&ldo;那句对白是出自你的剧本?&rdo;
&ldo;对白?&rdo;
&ldo;讲老迈的手和国家的咽喉那句。&rdo;
&ldo;嗯,威尔改写的那句。如果我没记错的话,戏里头老迈的手是指维多利亚女王。咽喉则是指神圣的爱尔兰,你应该已经知道了。老天在上,我对女工匠了解多少?又对爱尔兰了解多少?我从没去过那个可怜的落后国家,想都没想过。&rdo;
&ldo;你真不简单。&rdo;我说。
&ldo;怎么说,马修?&rdo;
&ldo;开始认不出那句对白。接着你明白我一定知道出处,就决定自己讲出来。然后假装你还不知道我知道那句对白的出处,不过怎么可能呢?如果我不知道那出戏,又怎么会知道原版的对白?&rdo;
&ldo;嘿,你都把我搞糊涂了。&rdo;
&ldo;是吗?&rdo;
他举起杯子,&ldo;你这狗娘养的滴酒不沾,&rdo;他说,&ldo;就是不明白这玩意儿会让脑袋转得多慢。你想从头再玩一遍吗?你一定早就知道了因为我一定知道因为你知道因为我说过你说过‐‐你懂我的意思吗,马修?昏头了嘛。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;
&ldo;所以你要从头跟我玩一遍吗?&rdo;
&ldo;我看不必了。&rdo;
&ldo;嘿,振作一点。是你提起这个的,所以‐‐&rdo;
&ldo;放弃吧,马蒂。&rdo;
&ldo;你什么意思?&rdo;
&ldo;我知道是你干的。你写了那些信,而且杀了里吉斯&iddot;基尔伯恩。&rdo;
&ldo;你他妈胡说八道。&rdo;
&ldo;我不这么想。&rdo;
&ldo;我干吗做这些事情呢?你倒是告诉我。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:种因得我 死亡游记 (综漫/网王)撞脸村哥的哭包女孩 [猎人]坑徒为师之本 致甜甜的你 谁双标我我搞谁 (魔道祖师同人)义城之梦 颜值高就是了不起 未来乘风远航 我家竹马是影帝 陛下有点甜gl [综]成为神之子 非常传播Highly Contagious 心悦臣服 金主爸爸不好当 少年荣栎之……随便了 吉光片羽 和绿茶婊闺蜜斗智斗勇 吃播赢家 [陈情令]没想到这姑娘是个海王!